登录

翻译


分类

规模

截至2025年,中国网文翻译出海作品总量已超13600部,与2024年相比,多个语种的翻译规模实现了跨越式增长,达到同期3.5倍。
文章

翻译

季羡林翻译的印度寓言故事集《五卷书》青少版发布,作家梁衡推荐2026年01月10日16:11新京报网新京报讯(记者展圣洁)1月9日,在第38届北京图书订货会上,人民邮电出版社与季羡林读书会共同举办“季羡林译介给中国孩子的东方智慧——《五卷书》青少版新书发布会”。
文章

不过,随着新建站越来越多,地铁线路修建时间跨度也越来越长,有些站名翻译不统一的问题引发了网友关注。
文章

地铁站名翻译标准不统一“角门西”就有三种译法2026年01月09日09:37新京报网2025年12月27日,随着地铁17号线中段、18号线、6号线南延等三条(段)城市轨道交通新线开通,北京地铁运营总里程达909公里。
文章

据了解,地铁站名音译存在的差异,源于站名翻译规则多次变动。
文章

站名翻译
文章

然而地铁站名翻译名称不断发生变化。
文章

尽管萧干感叹中国的莎士比亚翻译滞后,但《尤利西斯》翻译的时间差,有过之而无不及。
文章

自从2012年,戴从容翻译的《芬尼根的守灵夜(第一卷)》出版,中国文化界便翘首期盼全译本问世。
文章

自圣埃克苏佩里的《小王子》之后,马振骋翻译了蒙田、波伏娃、纪德、高乃依、杜拉斯、昆德拉等人的作品。
文章

2022年,马振骋翻译的《马背上的蒙田》(让·拉库蒂尔著)出版,这部蒙田传记是他生前完成的最后一部重量级译著。
文章

”余泽民和拉斯洛有着三十余年的友谊,拉斯洛作品的大部分中文译本都由余泽民翻译
文章

针对当前北京地铁站翻译的情况,梁昱和卢德平认为,语言政策的频繁变动不仅会给乘客阅读带来困惑,也会引起有经验乘客的质疑。
文章

1月8日,记者从北京市地铁运营有限公司相关人士处获悉,“角门西”地铁站翻译的不同版本是由于地铁经过了不同的建设时期,近期他们在巡查工作中也注意到了这类情况,标识翻译问题后期会有调整,逐步完善。
文章

“我的外国朋友来北京玩,也提过这个问题,北京地铁站名翻译变化的速度,比他们手上的资料变得还快。
文章

从调查结果来看,超过半数(50.2%)的受访者表示,地铁站名翻译改成拼音会影响辨别和使用;
文章

刘先生认为,仅从轨道交通线网图来看,地铁翻译标准“多代同堂”和线路开通时间有关系。
文章

为何地铁站名的翻译标准如此“多元”?
文章

北京语言大学语言科学与资源学院教授卢德平和硕士研究生梁昱在《北京地铁站名的语言政策分析》一文中曾指出,自2020年底“北京市城市轨道交通站名英文译法”发布以来,北京市部分地铁站的站名翻译方式多次发生变更,整体表现为将英文翻译改为拼音音译,且原有拼音的书写方式也发生了变化。
文章

复旦大学研究生院的工作人员樊智强翻译的、美国朱莉×R×波赛尔特教授著的《美国研究生招生透视:择优、多元化与教师把关》,近期由清华大学出版社出版。
文章

读樊智强翻译的《美国研究生招生透视》读樊智强翻译的《美国研究生招生透视》精选
文章

模型

今日,科技领域迎来一则重磅消息,腾讯混元正式宣布开源其翻译模型的1.5版本,此版本包含Tencent-HY-MT1.5-1.8B和Tencent-HY-MT1.5-7B两个模型。
文章

腾讯混元此次开源的翻译模型1.5版本,在语言支持方面表现卓越。
文章

与主流商用翻译模型API对比,在推理速度上,它处理50个tokens的平均耗时仅为0.18秒,而其他模型则需要0.4秒左右,速度优势十分明显。
文章

腾讯混元此次开源翻译模型1.5版本,无疑为翻译技术领域注入了新的活力,有望推动翻译技术在更多场景下的广泛应用和发展。
文章

腾讯混元开源翻译模型1.5:1GB内存就能流畅运行2025-12-3016:59·
文章

方式

英文站名同时存在多种翻译方式
文章

1月7日,在角门西地铁站内,记者发现3种不同的翻译方式。
文章

效果

在参数量极小的情况下,其翻译效果却超越了大部分商用翻译API,展现出强大的性能优势。
文章

为了直观展示混元Tencent-HY-MT1.5-1.8B的翻译效果,官方展示了与苹果手机自带离线翻译的结果对比:
文章

技术

特别是AI翻译技术的成熟应用,成为近年来网文出海最重要的技术突破之一。
文章

从“能翻译”到“译得好”,AI翻译技术解决了文化内涵传递的核心难题。
文章

场景

HY-MT1.5-1.8B模型在FLORES-200质量评估中取得了约78%的分数,同时平均响应时间0.18秒,超越主流商用翻译API,适用于即时通讯、智能客服、移动翻译应用等高吞吐、实时翻译场景。
文章

变化

出海

作品

《2025中国网络文学出海趋势报告》显示,2025年,AI翻译进一步实现了规模化应用,起点国际全年新增AI翻译作品超10000部,历史总规模环比增长达281%。
文章

过去,中国网文出海主要依赖翻译作品,海外读者只能被动接受已经完成的故事。
文章

更为关键的是,泰语、韩语、菲律宾语、土耳其语等小语种市场实现了从无到有的突破,仅泰语翻译作品就已达898部。
文章

事件

2025-12-30

腾讯混元今日宣布开源 翻译模型 1.5 版本 ,共包含两个模型:Tencent-HY-MT1.5-1.8B 和 Tencent-HY-MT1.5-7B,支持 33 个语种互译以及 5 种民汉 / 方言,除了中文、英语、日语等常见语种,也包含捷克语、马拉地语、爱沙尼亚语、冰岛语等小语种
文章

效果

相较早期人工翻译“数月一部”的低效模式,AI翻译可在数天内完成百万字作品翻译,成本降低90%以上,让中腰部作品乃至新人作品都能获得出海机会。
文章